エスペラント文字の表記備忘録

これでエスペラント語の特殊文字は、ブラウザ上においては正しく表記されるはず。多分、できるだろう。

【代用表記】 Cx,Ch,C^
【正規表記】 Ĉ (&#_264_;)
【代用表記】 cx,ch,c^
【正規表記】 ĉ (&#_265_;)

【代用表記】 Gx,Gh,G^
【正規表記】 Ĝ (&#_284_;)
【代用表記】 gx,gh,g^
【正規表記】 ĝ (&#_285_;)

【代用表記】 Hx,Hh,H^
【正規表記】 Ĥ (&#_292_;)
【代用表記】 hx,hh,h^
【正規表記】 ĥ (&#_293_;)

【代用表記】 Jx,Jh,J^
【正規表記】 Ĵ (&#_308_;)
【代用表記】 jx,jh,j^
【正規表記】 ĵ (&#_309_;)

【代用表記】 Sx,Sh,S^
【正規表記】 Ŝ (&#_348_;)
【代用表記】 sx,sh,s^
【正規表記】 ŝ (&#_349_;)

【代用表記】 Ux,Uh,U~
【正規表記】 Ŭ (&#_364_;)
【代用表記】 ux,uh,u~
【正規表記】 ŭ (&#_365_;)

※使用する場合、アンダーバーはトルツメ
2005/04/21(Thu) 14:31:28 | エスペラント

Re:エスペラント文字の表記備忘録

このところエスペラント語ネタが続いたのですけど、メッセージをありがとうございます。

■fotonoさんへ
とりあえず、HTML上で困ったらアスキーコードの直打ちが手っ取り早いと思うのですが、このコメント欄は反映されませんね。このBLOGスクリプトは「Shift_JIS」ですけど、おそらくタグが有効な部分(本文)とタグが使えない部分(コメント欄)で違ってくるのだと思います。そう簡単でもなく、ブラウザで表示させて試行錯誤しながらやってます。

■esperakiraさんへ
「昨日は私のブログへのアクセス数が新記録を作りました。たぶんここで取り上げられたからだと思います」。違うと思いますけど・・・、業務日誌#35は、そんなにアクセス数は多くないですから。ちなみに、アクセスログから想像してesperakiraさんはMacをお使いでしょうか? Macのこととなると“しのご”はますます分かりません。
しのご(2005/04/21(Thu) 20:07:19)

Re:エスペラント文字の表記備忘録

こういう方面には私は弱い。。。かつてはBASICを駆使してプログラムしまくっていたのだが。。。
エスペラントの字上符つき文字は、そのままではブラウザ上には表せないから、ユニコードとかラテン3とか特別な方法を使う。だけど私のパソコンでは正しく表せない。どんなパソコンでも使える共通の文字システムが出来てから使ってほしいと思うのだが。。。
しのごさんごめん、こんなところに来てぼやいてしまった。
昨日は私のブログへのアクセス数が新記録を作りました。たぶんここで取り上げられたからだと思います。Dankon!!!
esperakira(2005/04/21(Thu) 18:20:14)

Re:エスペラント文字の表記備忘録

vi estas ĝusta, sed por TTT, mi pensas, multaj foliumiloj povas superflugi UTF-8, do ĉu ne estas pli facila, ke oni uzas UTF-8-n kaj programon, ekzemple "Ek!"?
...pardonon, cxi tie mi ne povis skribi gx-n kaj cx-n. ;-p
fotono(2005/04/21(Thu) 17:25:19)
Tittle: Name:

Profile

しのご
しのご
業務日誌ですから、業務のある日は毎日更新する(?)はずです。

New Entries

Comment

Categories

Archives(295)

Link

Search

CONTACT